-
1 wyjść
* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyjść
-
2 wychodzić
(z domu, pokoju, wojska) to leave; ( spędzać czas poza domem) to go out; (o zdjęciach, słońcu, publikacji, włosach) to come out; ( o planach) to work (out); (o żyłach, bieliźnie) to showwychodzić (z pokoju) — ( patrząc od wewnątrz) to go out (of the room), to leave (the room); ( patrząc od zewnątrz) to come out (of the room)
wychodzić z opresji, długów — to get out of trouble/debt
wychodzić na zachód/na morze — to look west/(out) onto the sea
wychodzić z użycia/mody — to go out of use/fashion
wychodzić od kogoś — (o propozycji, inicjatywie) to originate with sb
wychodzić na idiotę — pot to be made to look like an idiot
wychodzić z siebie lub ze skóry — (pot: starać się) to bend lub lean over backwards (pot)
wyjść z siebie — (pot: stracić panowanie) to be beside o.s.
wychodzi na to, że... — it looks like...
* * *ipf.1. (= opuszczać jakieś miejsce) go out, come out; ( z domu) leave (home), go out; wychodzić po zakupy go shopping; wychodzić na spacer go for a walk; wychodzić naprzeciw kogoś meet sb half-way; wyjść kuchennymi drzwiami go out backstairs; wyjść na pierwsze miejsce go into the lead; wychodzić z roli pot. go out of role; wyjść na wolność be released, regain one's liberty; nie mogę wyjść z podziwu I'm lost of admiration; wyszedłem już z wprawy I'm out of practice, I'm a bit rusty; wyjść z obiegu go out of use l. circulation, fall into disuse; wychodzić z założenia, że... assume that...; wyjść za mąż get married, marry; wyjść z siebie pot. be beside o.s., blow one's top l. stack; nie może mi to wyjść z głowy I can't get it out of my head.3. (= występować skądś) leave.4. (= wydostawać się z trudnej sytuacji) free o.s., extricate o.s.; wychodzić z kłopotów free o.s. from difficulties; wychodzić z długów get out of debt; wyjść z wypadku cało get out of the accident unscathed, make it through the accident; wychodzić z czegoś zwycięsko come off victorious, come out top dog; wychodzić z czegoś z honorem come out of sth without loss of face; wychodzić z czegoś bez straty suffer no loss, come off well; wychodzić z czegoś bez skazy get off l. go unblemished; wychodzić z czegoś bez szwanku go l. get off scot-free; wychodzić z czegoś obronną ręką get the upper hand in sth, come off well in sth; dobrze na tym wyszedł he was all the better for it; wyjść na czysto l. na swoje break even; wyjść na czymś jak Zabłocki na mydle bring one's hogs l. pigs to a bad market.5. (= brać początek) descent, spring, start; propozycja wyszła od prezesa the suggestion came from the president.6. (= dawać się zauważyć) get out, come out; oczy wychodzą komuś na wierzch sb's eyes are popping; wyszło na jaw it came to light, it came out into the open; łakomstwo wyjdzie ci bokiem you'll be fed up with your greediness; wyszło szydło z worka he has shown the cloven foot.7. (= być ogłoszonym) come out; wyszedł rozkaz/zakaz the command/prohibition came out; wyszło rozporządzenie the ordinance came out.8. (= być wydrukowanym) issue from the press, come out; w jakim nakładzie wyszła ta książka what was print run of this book; tygodnik wychodzi co środa the weekly comes out every Wednesday; powieść wyszła spod pras drukarskich the novel came off the printing-press.9. (= być uformowanym) grow, turn out; wyjść na człowieka turn out a successful man; wyjść na idiotę make a fool of o.s.; źle wychodzę na zdjęciach I come out badly on photographs.10. (= być zrealizowanym) work out; nie wyszło it didn't work out; nie chce mi wyjść to zadanie I can't do this task, I can't solve this problem.11. pot. (= być na wyczerpaniu) run out, run short; wyszedł nam chleb we ran out l. short of bread.12. pot. (= dawać jakiś rezultat) yield a result; na jedno wychodzi it's all the same; niech wyjdzie mu to na zdrowie let it be all the better for him; wychodzi na to, że... it turns out that...13. ( o włosach) (= wypadać) fall out.15. tylko ipf. (= być skierowanym) face, look; okna wychodzą na zachód the windows face the west.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychodzić
-
3 wychodzić wycho·dzić
-dzę, -dzisz; impf -dź; pf wyjśćvi1) (= opuścić miejsce) to leave2) (= stać się wydocznym) [słońce, inicjatiwa, pismo] to come out3) [udać się] to work (out) -
4 użycie
wychodzić (wyjść perf) z użycia — to go out of use
* * *n.1. (= stosowanie) usage, use, application; łatwy w użyciu easy to use; wychodzić z użycia go out of use, obsolesce; bez użycia siły nonviolently; sposób użycia usage.2. przest. (= rozkosz) pleasure, enjoyment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > użycie
-
5 wprawa
skill, proficiencywychodzić (wyjść perf) z wprawy — to be out of practice
robić (zrobić perf) coś z wprawą — to do sth skilfully
* * *f.1. (= biegłość) proficiency, skill; mieć w czymś wprawę be adept at (doing) sth; robić coś z wprawą do sth skillfully.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wprawa
-
6 założenie
assumption, premisewychodzić (wyjść perf) z założenia, że... — to assume that...
* * *n.1. (= przesłanka) assumption, premise; w założeniu originally; wychodzić z założenia, że... assume that...2. bud. (= układ, projekt) layout.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > założenie
-
7 mąż
-
8 wy|jść
pf — wy|chodzić impf (wyjdę, wyjdziesz, wyszedł, wyszła, wyszli — wychodzę) vi 1. (opuścić miejsce) to leave, to go out- wyjść z domu to go out- wyjść na spacer to go for a walk- wyjść do miasta to go to town- rano wyszła po zakupy in the morning she went shopping- strajkujący wyszli na ulicę the strikers took to the streets- wyjść/wychodzić z portu to set sail- z tej szkoły wyszło wielu mądrych ludzi many clever people have come out of this school2. przen. (stać się widocznym) to come out- żyły wyszły mu na czoło his veins showed on his forehead- oczy wyszły mu na wierzch his eyes bulged- słońce wyszło zza chmur the sun came out from behind the clouds3. (zakończyć pobyt) to leave- wyjść z wojska to leave the army- wyjść ze szpitala/z więzienia to be released from hospital/prison- wyjść na wolność to be set free, to be released4. (wydostać się) to free oneself (z czegoś from sth)- wyjść z tarapatów to get oneself out of trouble- wyjść cało z katastrofy/niebezpieczeństwa to come out of a catastrophe/dangerous situation unscathed a. unharmed- wyjść z długów to get out of debt5. (wziąć początek) to originate, to come from- ta plotka wyszła od niego it was him that started this rumour- inicjatywa wyszła od pracowników the initiative came from the workers6. (być skierowanym) to face vt- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/overlook the garden7. (ukazać się w druku) to come out, to be published- pismo wychodzi co kwartał the magazine is published quarterly8. (zostać zrobionym) to come out- to dzieło wyszło spod ręki Matejki this masterpiece is by Matejko- z materiału wyszły dwie zasłony there was enough fabric for two curtains9 (udać się) to come out- nic mu w życiu nie wychodziło nothing worked out for him- robota dobrze wyszła the job came out well- dobrze/źle wychodzić na zdjęciu a. fotografii to photograph well/badly, to take a good/bad photograph10 pot. (wyczerpać się) papierosy mi wyszły I have run out of cigarettes 11 pot. (wyniknąć) to result (z czegoś from sth)- co z tego wyjdzie? what will come of this?- na jedno wychodzi it’s all the same- to ci wyjdzie na zdrowie it’ll do you good, you’ll be all the better for it- wychodzi na to, że… it looks that…- nic nie wyszło z naszych starań/wysiłków all our efforts came to nothing12 pot. (wypaść) to come out, to fall out- wszystkie włosy wyszły mu w czasie choroby he lost all of his hair during the illness13 (wystąpić) to come out 14 (zacząć grę w karty) to play- wyjść w piki to play a spade15 Sport wyjść na pierwsze miejsce a. na prowadzenie to go into the lead- wyjść na ostatnią prostą to come into the home a. final stretch■ wyjść na prostą ≈ to be home and dry- bokiem mi/nam to wychodzi pot. I am/we are fed up with it- nie móc wyjść z podziwu/z osłupienia/ze zdumienia to be astounded a. flabbergasted- nie wychodzić od kogoś a. z czyjegoś domu to virtually live in sb’s home- nie wychodzić z czegoś pot. (o ubraniu) to be forever a. always wearing sth- wychodzić poza coś a. ramy czegoś to extend a. reach beyond sth- wychodzić z roli środ. to go out of character- wyjść na błazna a. głupca to make a fool of oneself- wyjść z formy to be a little rusty- wyjść z obiegu/z mody/z użycia to go out of circulation/fashion/use- wyjść z siebie to lose one’s temper- wyjść z wprawy to be out of practice- wyjść z założenia to make an assumption- wyjść za mąż a. za kogoś to marry sb- wyszło szydło z worka the truth has come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jść
-
9 naprzeciw
Ⅰ praed. opposite, across from- naprzeciw kogoś/czegoś opposite a. across from sb/sth- drzwi do naszego pokoju są naprzeciw windy the door to our room is across from a. opposite the lift- bank znajduje się naprzeciw apteki the bank is opposite a. across from the chemist’s- siedli naprzeciw siebie they sat down opposite each other a. facing each other- wyjść komuś naprzeciw to go out to meet sb (on their way); przen. to meet sb halfway- wychodzić naprzeciw czyimś potrzebom/życzeniom przen. to make an effort to meet sb’s needs/wishesⅡ adv. opposite- dokładnie naprzeciw była restauracja there was a restaurant directly opposite- zobaczył biegnącą naprzeciw Annę he saw Anna running towards him- masz coś naprzeciw? have you got any objections a. anything against that?- masz coś naprzeciw, żebym wzięła urlop w lipcu? is it okay with you if I take my holiday in July? pot.- nie mieć nic naprzeciw to not have any objections (czemuś to sth); to have nothing against (czemuś sth)* * *prep(+gen) opposite, across from* * *adv.2. (= po przeciwnej stronie) opposite, on the opposite side; (= po drugiej stronie ulicy) across the street; mieszkać naprzeciw live across the street l. opposite.prep.1. + Dat. (= ku komuś, czemuś) wyjść naprzeciw komuś go out to meet sb (halfway); wyjść naprzeciw czyimś potrzebom/życzeniom przen. meet sb's needs/wishes.2. + Gen. (= po przeciwnej stronie) opposite; mieszkać naprzeciw szkoły live opposite l. (US) across from the school.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprzeciw
-
10 świ|atło
n 1. (jasność) light- światło księżyca moonlight- światło słoneczne sunlight- światło dzienne daylight- promień światła a ray a. beam of light- snop światła a shaft of light2. (oświetlenie) lighting- górne światło overhead a. direct lighting- boczne światło side lighting- zapalić światło to put a. switch the light on- zgasić światło to turn the light(s) out, to switch the light off3. sgt pot. (elektryczność) electricity- awaria światła an electricity a. a power cut a. failure- rachunek za światło an electricity bill4. zw. pl Techn. (pojazdu) light zw. pl- światła odblaskowe reflectors- światła postojowe parking lights- światła pozycyjne running lights- tylne światła rear lights GB, tail lights US5. (regulujące ruch) traffic light(s)- zatrzymać się na światłach to stop at the lights- przejechał skrzyżowania na czerwonym świetle he went through a red light at the junction a. crossroads6. (blask) flash, sparkle- światła na wodzie sparkles on the water7. Fiz. light- strumień/wiązka światła a stream/beam of light8. Techn. (średnica) inside diameter, bore- światło lufy the bore of a barrel- światło rury the inside diameter of a pipe9 Fot., Szt. light 10 Druk. blank space 11 książk., przen. light- □ światła nawigacyjne Żegl. navigation lights- światło błyskowe Fot. flash- światło kotwiczne Żegl. anchor light- sztuczne światło artificial light- światło wiekuiste Relig. perpetual light, light eternal■ w pełnym świetle in full daylight, by the light of day- zielone światło książk. green light- dać komuś zielone światło to give sb the green light a. the go-ahead- pod światło against the light- sprawdziła pod światło, czy kieliszek jest czysty she checked the glass against the light to see if it was clean- w pełnym świetle książk. in full light, in the clear light of day- przedstawiać kogoś/coś w złym świetle książk. to present sb/sth in a bad light- przedstawiać kogoś/coś w dobrym świetle to present a. show sth/sb in a favourable light- przedstawić coś w innym świetle to show sth in a different light- rzucić na coś światło to cast a. shed a. throw light on sth- ujrzeć światło dzienne książk. (urodzić się) to see the light of day; (ukazać się drukiem) to come out; (zostać ujawnionym) to come a. be brought to light- wyjść a. wychodzić na światło dzienne to come to light, to surfaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świ|atło
См. также в других словарях:
wychodzić – wyjść — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś, czemuś} {{/stl 8}}na korzyść {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się dla kogoś, czegoś korzystnym, przynosić komuś, czemuś korzyści, pozytywne skutki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musiała pokonywać pieszo długą drogę do pracy, ale… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść z założenia — {{/stl 13}}{{stl 7}} przyjmować, uważać coś za rzecz pewną, ustaloną, opierać się na pewnej tezie; zakładać coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wychodząc z założenia, że to nie zaszkodzi, zabrał parasol. Wyjść z założenia, że jakieś wyjście będzie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść drukiem — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostawać wydrukowanym, opublikowanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Książka wyszła drukiem. Wychodzą drukiem czyjeś wspomnienia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść na jaw — {{/stl 13}}{{stl 7}} o zdarzeniach lub poczynaniach, które, mimo iż ukrywane, stały się wiadome dla szerszego ogółu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jego intrygi w końcu wyszły na jaw. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść naprzeciw — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś, komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} wykonywać coś, uprzedzając czyjeś oczekiwania, starania, prośby itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nowa ustawa wychodzi naprzeciw postulatom środowisk intelektualnych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść na światło dzienne — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostawać ujawnionym, ogłoszonym publicznie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czyjeś oszustwa wyszły na światło dzienne. Nieznane fakty z naszej historii dzięki historykom wychodzą na światło dzienne. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść [wypadać – wypaść i in.] z pamięci — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostawać zapominanym, ulegać zapomnieniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrobienie zakupów zupełnie wyszło mi z pamięci. Daty komuś szybko wylatują z pamięci. Wybacz, ale całkiem uleciało mi to z pamięci. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wychodzić – wyjść z mody — {{/stl 13}}{{stl 7}} przestawać być modnym; też (w szerszym znaczeniu): cenionym, poważanym, popularnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupiłam córce cudny komplecik, a ona mi mówi, że ten fason już dawno wyszedł z mody. Solidarność, uczciwość wychodzi z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść, wychodzić – wyjść] za mąż — {{/stl 13}}{{stl 8}}{za kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} o kobiecie: brać ślub z mężczyzną, zawierać związek małżeński, stawać się czyjąś żoną (przestać być stanu wolnego) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wyjść za Kowalskiego. Rok temu wyszła za mąż. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść, wychodzić – wyjść] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś, czemuś} {{/stl 8}}na zdrowie {{/stl 13}}{{stl 7}} sprzyjać, służyć czyjemuś zdrowiu, dobremu samopoczuciu; dobrze wpływać na kogoś, na coś, dawać pozytywny dla kogoś, czegoś rezultat : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie poszło ci … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść [pójść, wychodzić – wyjść i syn.] do cywila — {{/stl 13}}{{stl 33}} kończyć służbę wojskową, być zwolnionym z wojska :{{/stl 33}}{{stl 10}}Ktoś za pół roku idzie, wychodzi, wraca do cywila. Wrzaski rezerwistów, którzy wyszli do cywila. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień